RYEMASHの日記

がんがん使って、しっかりお手入れ

もやっとする日本語

違和感

最近のJRの電車内広告で何か違和感を感じるなと思うものがあるのです。

言葉の使い方なのですが、こちら。

急いでいる時ほど、チャージで並ぶ時間はない。

Apple pay/suicaの広告。なんかもやっとするのです。原因はほどという語尾。

読点を挟んで、前と後の文章をほどで結んでますが、ほどは特別にとか強調するときに使う語尾という認識からすると、強調する意味はあるのでしょうか。

急いでるときには、並ぶ時間は無いってのは当たり前のことだよねと。

言い換えて、ちょっと語尾を変えると。

急いでいる時には、チャージで並ぶ時間はない。

という、当たり前の文章になります。

敢えてほどを使うとすれば。

急いでいる時ほど、チャージの列が混んでいる。

ってのであれば、あるある話として分かるのですが、そういう意図では無いのでしょう。

重箱の隅をつつくような話ですが、気になるのです。

まぁ、私も酔っぱらった文章ばかり書いているので、人の文章をつつく素養などないのですが、一応文章には気を使っています。小学生レベルで。

同じ接続詞を連続して使わないとか、体言止めを使いすぎないとかそんなレベルですが。

そんな中でも一番気にするのは「」の使い方です。

これを語尾に使うと、同意を強要するような文章になるのです。

そういう文章は嫌ですよ←こういう使い方。

てことで、気になる日本語のお話しでした。

ではでは